Natxo González acabou por dizer o que não queria, uma vez que não estava a falar em português, mas em espanhol.
Corpo do artigo
A Língua Portuguesa é mesmo traiçoeira. No rescaldo do Tondela-Santa Clara, em que a equipa da casa desperdiçou duas grandes penalidades e o marcador não saiu do zero, o treinador espanhol Natxo González não era, obviamente, um treinador satisfeito com o resultado.
Ainda assim, na sala de imprensa questionou-se sobre o que sentia um treinador ao ver dois jogadores desperdiçar um castigo máximo. Em bom português, o técnico respondeu: "F*****!". Soltou-se uma gargalhada geral na sala de imprensa, sob o olhar de espanto do líder dos beirões.
Afinal, o treinador não estava a falar em português, antes em espanhol onde o termo calão significa "lixado". Ao perceber o que tinha dito, Natxo desfez-se em pedidos de desculpas, aceites, claro, com boa disposição.