Corpo do artigo
>Tradução trama Mou outra vez
Nos votos de feliz ano novo que ontem endereçou, José Mourinho garante que voltou a ser vítima de uma má tradução. Explica o treinador que, numa recente entrevista a um programa de televisão inglês, não disse que ia voltar a treinar em Inglaterra dentro de dois anos, mas sim dentro de alguns anos. "'Couple of years' não se traduz de forma literal, é uma expressão inglesa que significa 'dentro de alguns anos'. Podem ser dois, três, cinco, dez ou vinte", explicou Mourinho, frisando que foi tudo um mal-entendido por parte da Comunicação Social. "Tenho um orgulho enorme no Real Madrid, os melhores anos desta geração de jogadores estão por chegar e eu não quero perdê-los", disse, não descartando uma renovação do contrato que tem até 2014. "Inclusive o Casillas veio pedir-me para esclarecer as dúvidas e eu disse que nestes dois anos ninguém me tira daqui a não ser por maus resultados. Por certo vou cumprir o contrato", esclareceu. Mourinho garantiu ainda que não vai contratar ninguém em Janeiro e explica que gosta do futebol da equipa: "Se alguém diz que somos resultadistas, está a mentir. Temos o Bernabéu sempre cheio. A equipa diverte e diverte-se!"